"È la stampa, bellezza. E tu non ci puoi fare un bel niente!"
                Così   Bogart-Hutcheson in italiano in L'ultima minaccia (Deadline ), 1952.
                
                
                Bogart (Ed Hutcheson) è in tipografia.   L'ultima edizione del giornale, prima della chiusura, riporterà che il boss   Thomas Rienzi è responsabile di un omicidio come da un diario consegnato al   giornale. Rienzi telefona da casa sua in tipografia. Bogart prende il   microfono. Le prime battute non ci sono nello spezzone.
                  
              RIENZI:   Hutcheson?
              BOGART: Hello, baby.
              RIENZI: (pausa) How'm I feeling? I hear   Mrs. Schmidt came in to see you.
              HUTCHESON: (pausa) That's right. That's   right. There's some loose cash here belongs to you. $200,000 worth. There's   something else too.
              RIENZI: What diary? Who's gonna believe what a little   tramp writes to herself? Wait a minute! Don't hang up! Here's some advice for   you, friend: Don't press your luck. Lay off me. Don't print that   story!
              BOGART: What's that supposed to be, an order?
              RIENZI: If not   tonight, then tomorrow. Maybe next week, maybe next year. [l'aiutante di Rienzi   lo prende per il braccio; Rienzi lo spinge indietro] But sooner or later,   you'll catch it. Listen to me! Print that story and you're a dead   man.
              BOGART: It's not just me anymore. You'd have to stop every newspaper in   the country, and you're not big enough for that job. People like you have tried   it before - with bullets, prison, censorship. But as long as even one newspaper   will print the truth, you're finished.
              RIENZI: Don't give me that fancy   double-talk. Yes or no?
              (L'orologio della tipografia segna le 10.30 pm. Il   capo-officina guarda verso Bogart, che annuisce. Il capo schiaccia un bottone,   suona un campanello, e le macchine partono con grande frastuono.)
              RIENZI   (ancora al telefono): Yes or no?
              (Bogart gira il telefono verso le   macchine)
              RIENZI: Hey, Hutcheson! That noise! What's that racket?
              BOGART:   That's the press, baby, the press. And there's nothing you can do about it.   Nothing.
              
              (Bogart appende, le rotative partono, "The Battle Hymn of the   Republic" suona in sottofondo, fine del film.)
                Gran parte dei giornalisti italiani dovrebbero arrossire rivedendo questa scena...